Arvasime, et LG Ma jääksin modulaarse välimuse juurde uue V20-ga, mis võtaks osaliselt kaasa LG G5 ja selle erinevate moodulitega käivitatud, et laiendada seadme enda omadusi. Kuid madalad müüginäitajad ja LG kasutajate kaebused on sundinud Korea ettevõtet oma strateegiat ümber hindama ja LG V20-s unustame modulaarsuse.
LG V20-l on ideede ja ettepanekute käik ning see muudatus terminali esitlemisel on seotud eemaldatav aku, olles tagaküljelt ligipääsetav, et oleks võimalik pool sellest eemaldada. Renderdused, millele meil on olnud juurdepääs, ei ole ametlikud, kuid pärinevad teavet edastanud allikast.
La selja sai eemaldada ja teil on juurdepääs akule, SIM-kaardi pesale ja muule microSD-kaardi jaoks. LG väidab, et see disain tuleneb peamiselt toote valmistamiskiiruse suurendamisest, et see võimalikult kiiresti turule jõuaks, ja seega on võimalik, et seadme müük paraneb.
See strateegia nihe modulaarsuse asemel on tingitud madalatest näitajatest müük ja probleemid, mis on andnud tõrke tekitanud moodulitele, olid akul erinevad tõrked ja seade läks juhuslikult erinevatesse taaskäivitustesse. Midagi nutitelefoni jaoks vastuvõetamatut.
Ülejäänud renderdamine kuvatakse allosas V20-na matkib eemaldatavat põhja LG G5-st, kuid allikast on teada, et ainsaks eemaldatavaks elemendiks on LG V20 aku. Terminal, mis on homme selle esitlus, seega oleme tundide kaugusel kõigi selle spetsifikatsioonide tundmisest ja sellest, milline see topeltkaamera tagaküljel olema saab.
Eemaldatav? Tõsiselt? Kas pole kastiilia keeles ühtegi sõna, mis tähendaks sama, mida peate kasutama inglise keeles sõna «hispaaniakeelne?
Eemaldatav on sõna, mida otsite
See kõlab kummaliselt, kuid juba on palju väljaandeid (xataqa, cnet ja palju muud), mis seda kasutavad, hispaania keeles nagu paljud teised ... See ei jää viimaseks.
Tervitused ja tänud!